„Vertėjas“

„Vertėjas“

Lietuviška odisėja “Vertėjas”

režisieriai – Alicia Gian (JAV)/Marius Mačiulis
scenografė – Agnė Kupšytė
kostiumų dailininkė – Indrė Budreckytė
garso režisierė – Deimantė Ponelytė

trukmė – 90 min.

Vaidina:
Ridas Jasiulionis
Alina Leščinskienė
Arturas Varnas
Larisa Kalpokaitė
Laura Height (JK)
Marcelė Zikaraitė
Renata Kutinaitė
Indrė Jaraitė
Marta Lipčienė
Tadas Gudaitis
Paulius Valaskevičius
Inga Filipovič

Žmonės gali susitarti: „Kai esam kartu, apie Lietuvą nekalbam, nes ten šalta… tamsu… ir be perstojo lyja”. Vis dėlto ateina akimirka, kai ši formulė nebeveikia ir nenuskausmina. Kas tuomet nutinka?
Paprasta paprasto migranto istorija – tik viena iš daugybės panašių, kartu – unikali. O jei kiekvieną jų patyrinėtume pro padidinamąjį stiklą, atsivertų ir dalelė tautos bei šalies istorijos, ir jos žmonių kompleksai, ir didžiausios viltys. Gali pabėgti iš savo gimtojo miestelio, pabėgti nuo smurtautojų, o gal skolų ar nepritekliaus, nuo šalto lietaus, bet nuo savęs nepabėgsi. Meilė ir neapykanta, prisiminimai ir ambicijos per geografinį atstumą sužadina jaudinantį artumo jausmą.
Pagrindinis „Vertėjo” veikėjas – Julius, patyręs Sąjūdžio euforiją, padėjęs Lietuvai susikalbėti su anglakalbiu pasauliu. Po dvidešimties metų jis jau gyvena Buenos Airėse. Kiekvieną rytą Julius sulaukia skambučių iš Jungtinės Karalystės ligoninių, policijos nuovadų, migracijos tarnybos ar socialinės rūpybos centrų, kad padėtų į bėdą patekusiems tautiečiams susikalbėti su vietos pareigūnais, gydytojais, biurokratais. Po darbo valandų jis galėtų mėgautis vien saule, palmėmis ir salsos ritmais mylimojo draugijoje. Tačiau vienas skambutis gali būti lemtingas. Pastebėsite: Julius – ne tik vertėjas. Jis – ir psichologas, kuris tiek įsitraukia į svetimus gyvenimus, kad galiausiai atsiduria akistatoje ir su savuoju…
Pagal išeivės poetės ir dramaturgės Laimos Vincės pjesę spektaklį kūrę Marius Mačiulis ir Alicia Gian jį ironiškai vadina lietuvių liaudies patriotine drama. Pati autorė prisipažįsta idėjų kūriniui sėmusis iš pokalbių su užsienyje gyvenančiais pažįstamais, dar daugiau – pigių oro bendrovių skrydžių į Lietuvą, Didžiąją Britaniją ir Airiją metu. „Aš tyliai klausydavausi kitų keleivių pokalbių, užsirašinėdavau jų žodžius. Neįtikėtina, kaip išradingai kai kurie išnaudoja turtingų šalių socialinės rūpybos sistemą”, – stebėjosi JAV gyvenanti L. Vincė. Juliaus personažą sukurti ją įkvėpė pažintis su Brazilijoje gyvenančiu tautiečiu, kuris dirba vertėju. „Mes girdėdavome, kaip jis bendrauja su lietuviais. Kai kurie pokalbiai būdavo neįtikėtini ir juokingi. Jis vis bandydavo būti labai profesionalus, o jo pašnekovai visiškai to nepaisydavo. Jie sakydavo: „Turiu tokią problemą, prašau išspręsk ją.“ Daugelis bandydavo su juo susidraugauti”, – apie pjesės gimimą pasakojo L. Vincė.

Pjesės „Vertėjas“ skaitymas pirmą kartą Lietuvoje įvyko 2012 m. Lietuvos Nacionalinio dramos teatro rengtame lietuviškos dramaturgijos festivalyje „Versmė“.

premjera – 2013 m. liepos 27 d.